专升本英语翻译题分数太低?掌握这些做题方法
发布时间:2021-03-31 点击次数: 次大学生的英语翻译技巧是什么?明德教育编辑为您梳理以下6种技巧,帮助您获得满分,为您翻译升级版!时间状语通常可以直接翻译在主句之前。有些时间状语从句的前导词除了表示时间外,还可以是条件词,所以在翻译中要翻译条件关系。英语中的状语位置比较灵活,可以放在主句之前或之后,而汉语的表达往往遵循因果关系的顺序,因此在翻译中要注意语序的调整。但上述情况并不是绝对原因。状语也可以放在主句之后,主句也与汉语结构“为什么是因为”相对应。一般来说,目的状语放在主句前,说明情况的主句放在翻译后。目的状语也可以译成主句后的“避免”“防止”“制造”“恐惧”等。被动句的主语一般是无生命的主语。在翻译过程中,常常需要将原文主语翻译成汉语主语。在一般英语中,当“by”加在动作主语之前或由介词短语组成时,“by”之后的动作主语或翻译中介词短语中的等级应充当主语,宾语是原文中的主语。在将一些被动句翻译成主动句时,应添加一些主题,如:we people Everyone等。
如果您想了解更多关于官方帐户的信息,请多关注明德教育和官方微信公众(ruhusz)。在
免责声明:文章《专升本英语翻译题分数太低?掌握这些做题方法》来至网络,文章表达观点不代表本站观点,文章版权属于原作者所有,若有侵权,请联系本站站长处理!