专升本英语英汉互译怎么提高?当然是多多练习~
发布时间:2021-04-01 点击次数: 次英语升级版是中文翻译中最难的问题之一。如何避免翻译中的错误?如何翻译100%准确的英汉翻译?今天小编整理了一些升级版公共英语英汉互译的实例,希望同学们能总结出一些规律。只要明天天气好,我们就和同学们去游泳。从“明天”这个词我们可以看出,主句是将来时态,现在时态是用来表示将来的很好”。在国外的头几个月里,有那么多关心她的人,他们非常高兴。”“有那么多人关心她”可以作为一个独立的主格结构,有那么多人关心她“前几个月”可译为“头几个月/几个月内”。新图书馆是旧图书馆的两倍大。新图书馆是以前的三倍大。)新图书馆和旧图书馆一样大。三倍大的A8“之前”可以翻译为“旧的”。注意:当面积和空间较大时,应使用大而不是大。这张照片使我想起了我在上海的快乐时光。这张照片使我想起我在上海度过的快乐时光。Remind常用于Remind中某人“某物”“我在上海度过的”可以翻译成定语从句“我在上海度过了”来修饰可以省略的快乐时光。许多房屋在地震中严重损坏,使人们无家可归。因此,可以用来指导结果状语从句“严重受损”可译为“被严重损坏”,“数千”可译为“千沙三沙”;而“无家可归”可译为“无家可归者”。在
免责声明:文章《专升本英语英汉互译怎么提高?当然是多多练习~》来至网络,文章表达观点不代表本站观点,文章版权属于原作者所有,若有侵权,请联系本站站长处理!